♦♣♠…Sin ti…♠♣♦




¿Alguna vez has sentido mis manos alrededor de tu cuello?
Siempre te da escalofríos al sentir mi cuerpo frio y desnudo…
Siempre con la mirada perdida entre hojas y escritos…
Siempre buscando la verdad de estos ojos oscuros y heridos…

Aprecias mi vida, aprecias mis labios, aprecias mis cantares hacia el cielo enamorado…
Siempre sujetando mi mano, siempre esperando algo a cambio…
Siempre susurrando versos hermosos…
Más el frio me ha atrapado…

Antes alegraba tus días, ahora soy la lluvia en tus historias de poesía…
La muerte no puede ganarme en tu eterna agonía…
Pues me he vuelto igual de terrible que el sida…
Ya el miedo te atormenta…
Mis dulces palabras te desesperan…
¿A dónde ha quedado el amor que me tenias?

Siempre intentando huir,
Siempre cortando tu corazón para poder morir
Estoy sufriendo
Estoy confundida…
Ya no comprendo… mi razón de estar viva…
Ya no puedo salvarte…
Mis alas ya no están…
he perdido todo…
al comprender que con migo,
nunca más estarás…

0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.