2ª parte
(Corta mi herida,
penetra fuertemente la daga...
saca de mi la agonía
y deja en la herida la cura de mi alma..)
Una sola palabra para describir el momento…
En donde todo comenzo y dio inicios a este cuento…
Sin pensar en las cosas que ocurria…
Era una persona normal, con una vida aburrida…
La mayoria de mi tiempo, la pasaba leyendo, tocando algun instrumento…
Observando el cielo y escribiendo…
Para poder mostrar en algún tiempo…
Estos sentimientos que guardo dentro…
Para comprender el significado del sufriemiento…
Y por qué, la existencia de ese pensamiento de deseos inalcansables para este mortal…
Me describo como un vagabundo sin conocimiento…
Mi nombre… No lo dire…
Puedes llamarme como desees, te ofresco la libertad…
Solo espero que comprendas, a traves de este relato,
Las cosas que me han ocurrido…
Y que no logro comprender,
Solo lo puedo respirar…
Es normal que aveces te sientas como un inepto…
Yo he pasado por ello…
Pero en mis momentos de descanso,
En donde observo el cielo…
Me pregunto…
¿porqué la existencia de ellos?
¿porqué me duele pensar que soy eso…?
¿Qué he hecho de mal para terminar siendolo?
Ser un inepto…
Inecesitado…
Nada amado ni deseado…
Ser incapas de obtener una amistad sincera…
De estar disfrutando de la vida cotidiana…
Como los demás…
Un inepto…
¿porqué está sensación si es tan dolorosa, llega a nosotros, a mi?
¿Qué intenta dar como mensaje?
Tantas preguntas me llegan a la cabeza,
Y es solo una de las cosas que tengo incrustado en mi vida…
Mi alma…
La historia de mi vida, aún no se narra…
Dare tiempo, para poder detallar la manera perfecta de unificarme con tigo…
Contarte el secreto de mis delirios…
Más doy una brebe introducción,
Todo comienza con la muerte de un ser querido…

♦♣♠... Cambiando...♠♣♦
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.
Alone
From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
☻
Silencio en lágrimas por Cindra Sánchez se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
Basada en una obra en http://silencioenlagrimas.blogspot.com/.
2 comentarios:
Muy bien Xindra!! =) ><!
>.<!!! no se que decirte, sabes.. te admiro por que con este escrito has sabido expresar muchos de mis sentimientos *_*.... ^^ esperare con infinitas ancias la tercera parte damita, bueno si es tu voluntad hacerla ^^, pero la esperare, sigue asi, veo que tu talento es como el mar, uno no sabe donde termina.
Publicar un comentario