como quisiera tener tus manos en mi corazón, tu mente en mi piel y tu amor en mi cuerpo dilatado entre quereres muertos...
como quisiera gritarle a las estrellas que la soledad nunca existió,
que tu existencia siempre estuvo presente hasta que la noche desapareció...
durante días, largos y extensos,
las mariposas volaron alrededor de mi débil pensar,
una tras otra iban reflejando un pasado vivido juntos que ahora se disipan en el cielo gris...
mira aquello que tienes...
me decía la luna en su bello resplandor...
cada vez que ha ella caía en busca de un diferente amor...
la luna me hablaba mientras mis oídos silenciaban el gran consejo de aquél pensamiento inocente...
y ahora, entre extraños disturbios mi cuerpo yace entre la verdadera soledad.

♦♣♠•...必要..•♠♣♦
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.
Alone
From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
☻
Silencio en lágrimas por Cindra Sánchez se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
Basada en una obra en http://silencioenlagrimas.blogspot.com/.
1 comentarios:
casi me saca lagrimas.. en verdad me conecte con el...
Publicar un comentario