♦♣♠…Cat..♠♣♦



Una luz, una luz quiero crear para ti, alista la música y a los invitados es hora de partir…
Un beso, un beso recibirás si mi corazón es entregado hacia ti, pero dime… ¿Me conviene serte fiel hasta el fin?
Pasos inseguros de una oscura doncella, sus manos solo esperan fantasías y muchas tristezas, su único y fiel amor los libros que carga con suma protección…
Liebe mich… un pensamiento, una dulce melodía que es ocultada por el viento…
Los pájaros quieren cantarte y cuidarte… más no esperes mi regreso…
Esperadme joven caballero, esperadme hasta que mis alas hayan vuelto, el amor que profano… siempre será vuestro
¿Me amas?... dime ¿por qué me amas?... solo le canto al viento…
A pesar de todo me sigues creyendo… no me culpes, la mirada que tengo es sincera… pero… ¿por qué nuestras mentes se desconectan si lo que siento por ti… es más fuerte que la tristeza?

0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.