♦♣♠…Palabras de Luna…♠♣♦




A veces desearía tener las manos de alguien en mi corazón, poder sentir esa emoción de ser amado y apreciado por alguien a quien siempre he valorado con mucha devoción, poder sentir las palabras del querer en mis oídos… poder sentir las caricias que siempre llevó escondido en esos ojos negros… en ese cabello largo… y en ese cuidado tan majestuoso que se ocultó por miedo a perder mi corazón…

Pero… el dolor siempre ha sido mi mejor amigo… siempre está con migo… siempre, en está soledad tan infinita y profunda de mi vida… siempre se quedo con migo…

Las caricias, el abrazo que anhelo tener algún día, desaparecen de mi mente cada vez que estiro mi mano al cielo y caigo al vacio sin algún remedio… ni siquiera el grito de dolor puedo escuchar al ver que me pierdo en desesperación total…

¿Qué me falta para crecer…? ¿Porque el miedo me invade y no me deja correr?
Deja que corte mis alas para que deje de llover….mi mundo es tan oscuro y silencioso que lo único que me rodea es un lago… un lago que muestra mis recuerdos… esos recuerdos que me gustaría eliminar… que incluso daría mi alma por no volver ahí nunca más…

En el manto de la noche siempre quede… y mis sentimientos y recuerdos los guarde… en un lugar muerto y pequeño al lado de la tierra… el nombre de mis llantos y penas es luna…

Aquellos sentimientos que siempre quisieron ser cambiados por un cariño, una caricia y una flor de primavera… pero la luz está muy lejos de mi destino… y ya la puerta se está cerrando a mitad del camino…

Ya no hay nada más que hacer… ya la muerte a cortado mi dulce piel…

0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.