♦♣♠...Busqueda...♠♣♦

Magnificente es el destino, cuando une dos almas en peligro, mas es maligna la unión cuando estás llevan consigo el dolor en el corazón…Xindra…



Crucificar el corazón, o encerrarlo en un cajón, es el pensamiento de una pobre ilusión desaparecida por los desastres de la construcción errónea….

Más no temas alma en pena… en tus manos se halla el poder de crear y destruir todo lo que te rodea… Tú eres lo que tus sueños desean, no te mientas, no eres el resultado del pasado, sino del mismo futuro... del mismo presente…

Las rosas nos une en un mar de leva… si… ese mar muerto que se olvido desde hace mucho tiempo…

Es hora de ocultar la mentira… y hallar la verdad en nuestros corazones…

Es hora de cerrar los ojos e imaginar en el dolor que se escode en lo más profundo del pozo… cierra los ojos y crea la película más triste de tu propia vida…

Repítela una y otra vez… el dulce veneno empieza a surtir efecto… es hora de hallar la cura en esa esquina que se halla al final del cuarto… ve dulce alma… ve a la esquina y entrega tu alma…

Yo te doy la bienvenida pues la oscuridad ahora te aclama y te ama…

Ahora eres el romanticista de mi propia función… si gran poeta, es hora de dar en sangre tus penas en estas hermosas hojas que ahora te rodean… libérate… expulsa tu mascara de ese hermoso rostro que llevas… y busca a aquella mujer que más espera tu noble corazón.

0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.