♦♣♠…Nuevo caminar…♠♣♦




No hay soledad, no se halla dolor, lo único que hay en este cuero es la extraña incertidumbre de ¿si me quieres en realidad?

Estoy abriendo mil puertas en este laberinto sin ventanas, estoy intentando observar tu existencia y tranquilizar mi mente, yo necesito sentirte…
Las psicofonías creaban eco a mi alrededor… yo solo sigo corriendo tras este camino lleno de sangre y preocupación…
Solo busco verte, no necesito tenerte… a pesar de que ello desee, quiero verte lejos de mí… tan lejos que intento buscarte para despedirme de ti…

Pero la historia marco otro camino, tu me encontraste y sin razón alguna me abrazaste entre lagrimas pidiendo auxilio, estabas asustado de no volver a verme y eso me hizo feliz… no sabia que aceptabas mi sentir, por ello quería alejarme de ti… sin preocupaciones, nos unimos en apasionadas reacciones sin importar el lugar nuevo que marcábamos en el apasionado momento…
Un apasionado momento que he escrito en mis sueños…

Solo el haberte abrazado como siempre quise, el haberte besado tan apasionadamente me ha encadenado a ti… sin miedo ni preocupaciones siempre estaré allí… en vuestro brazos de ceda, en nuestro ataúd de perlas…

3 comentarios:

Anónimo dijo...

*_*, solo podria decir que me enamore damita, de este escrito.......... maginifico, ojala puediera leer tales hermoxuras todos los dias, asi si seria felix ^^

Anónimo dijo...

nosee la verdad q piense pero me encanto esto dicee todo sobre mi dolor la soledad el amor cual de los 2 duele mas te acostmbraras al dolor atte angel negroo

obat penyakit jantung dijo...

Saya senang berkunjung di blog anda

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.