♦♣♠...El amor y mi mentira...♠♣♦

Desvanecer es fácil, seguir adelante, es de respetar…



Más allá de una simple sonata…
Mírame acariciar con mi danza a el viento inexistente en mi mente,
Falso ante mí razonar, pero consiente y real en mí sentir…
Transportada en un cubo vidrioso…
Veo la lluvia ante mis ojos caer…
Veo el tiempo pasar…
Y yo sigo danzándole a la soledad
Ella, mi único amante, mi única verdad…

Aquellos luceros, que siempre estuvieron en cautiverio
Desconocía su exterior…
Y temía de todo lo que lograse acabar con su tranquilo corazón…

tu y yo…
Bailarines de la noche…
Encerrados en cautiverio…
Fuimos liberados en un mundo…
Cuyo color ahora es negro…

Y con vendas en los ojos…
Caminamos como perros en la calle…
Con nuestra cola entre las piernas…
Siendo amables e inocentes…
Hasta que un ser que como bestia se presenta,
Nos castiga solo por ser de tela blanca…
Ensuciándonos…
Enseñándonos algo que es verdadero como falso…
Perdiendo a nuestro ser,
Encerrándolo en un pasado…
Cuyo bufón ya no es artístico,
Pues se siente traicionado.


Tu amor, has sido mi melodía y mi viento en el vacio más grande de la vida…
Y ahora, por culpa de demonios,
Has perdido valor, y he perdido mi vida…
Te he dejado,
Te he votado…
Ya mis lágrimas no son de dicha y de deseos anhelados…
Ahora son de la desdicha, pues mi corazón roto ha quedado…
La desconfianza me ha manchado…
Cerrando las puertas,
Dándole fin,
A mi propio ser amado.

1 comentarios:

Maker..... dijo...

tu y yo…
Bailarines de la noche…
Encerrados en cautiverio…
Fuimos liberados en un mundo…...

aunque por cuestiones de la vida tenia tu blog abandonado, siento un gran placer en poder comtemplar la maravilla que has creado... mil felicitaciones y animo..... pronto vengra ese dia de paz y tranuilidad que añoramos ^^

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.