♦♣♠...Cube...♠♣♦


Una existencia, que olvido que existió...
El tiempo que marca los segundos y pierde los minutos del reloj...
Un cielo que yace en mis manos, dejo de ser cielo al ver las estrellas perdidos en inmensos lagos, y con sigo, la briza aclaro el manantial...
acaricia mi mente y le canto a mi oído, con finas letras que se grababan en cada tonar...

Un corazón que dejo de latir...
una mente que dejo de pensar...
un cuerpo que dejo de sentir...
una voz que dejo de sonar...
una vida que ya olvido su significado...
y la muerte ahora se pierde en la temible confusión...

Ojos que merodean...
son ojos que saltan en el mar...
más no son mis ojos ni los tuyos...
son los ojos de aquél que siempre te suele observar...
palabras...
solo palabras...
¿En qué piensas mientras bebes agua?
¿En qué piensas cuando tienes tu mirar perdido en la nada?...
...
Mente... una mente llena de locuras
o quizás...
unas emociones confusas...

2 comentarios:

hadama dijo...

pase para desearte una felices fiestas

♦♣♠...XiNdRa...♠♣♦ dijo...

Gracias Hadama, Igualmente, que tengas unas felices fiestas.

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.