Triste, hoy nace la tristeza en mis ojos...
el reflejo de años enterrada por el dolor se libera cuando todo a mi alrededor ya no cobra sentido...
Esa necesidad que de la nada nace, me encierra en el caoz del tiempo...
en donde decaigo, resucito, vuelvo a decaer y luego el eterno silencio cobra sentido con palabras de desaliento en mis oídos...
La soledad tan dura y cruel es, siempre de sus abrazos huyo a diario...
pues sus manos a pesar de ser amables son dañinas en mi piel...
marchitada, deteriorada...
mi vida pierde rumbo y es tragada por el espacio de la nada...
una nada absoluta...
una nada con migo como flor yacente en el segundero de su existencia...
Ha sido tanto el desaliento de mi alma...
que ahora vago sin conocimiento, pues temo el ser atrapada por la falsedad de la vida diaria...
criticada por mi ignorancia, tampoco hallo salvación en ese mundo desconocido...
hoy solo decoro en sangre, una vida cuyo valor y sentido se ha perdido...

♦• Ida •♦
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.
Alone
From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
☻
Silencio en lágrimas por Cindra Sánchez se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
Basada en una obra en http://silencioenlagrimas.blogspot.com/.
0 comentarios:
Publicar un comentario