♦♣♠…Doncella de la muerte…♠♣♦



La batalla ha terminado
La melodía de esa dulce niña se perdió
Y ahora ¡quiero verla!

Sus extraños cantos
Era la más hermosa muerte en persona…
Mis compañeros morían ante mis ojos
Y ella decoraba su cuerpo con cantos y flores para que descansaran en paz
¡Yo podía verla!
Y ella me veía a mí…
Con esos ojos más profundos que una cueva subterránea
Con ese pelo que cambiaba de color dependiendo de la ubicación del sol
Era hermosa…y yo ¡Quería verla!

En ese instante quería morir… desgarrar mi rostro
Ser el ser más repugnante de todos, para ser el más amado por ¡ella!
Mi dios, mi ángel de la oscuridad…
Entre más adolorido estuviese uno
Ella más tiempo permanecía a su lado
Tomaba la forma de una madre acurrucando a su hijo

Oh que hermosa es
Su presencia magnificente ante todo lo universal…
Siempre cantando y sonriendo a pesar de que las lagrimas salieran y saludaran al moribundo guerrillero

Una vez logre obtener por completo su atención,
Una bala toco mi pecho
La sangre era hermosa
Se desintegraba cómo escarcha en el cielo cada vez que se acercaba a mí
Ella vestida de blanco puro
Con alas negras
Tomo mi mano, oh que manos tan suaves…
Pero algo paso…
Ella me negó…
Susurro algo hermoso en mi oreja y luego se marcho
Desde entonces
Siempre visito un extraño árbol que en ese lugar nació
Y recito los versos que a mí me regaló

Lo más bello debe vivir,
Lo más cruel debe morir
Tu eres hermoso por eso no te llevaré con migo
Pero ten en cuenta que eres mi amado y mi prometido…

1 comentarios:

Miguel Monado dijo...

que hermosa era ella...

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.