♦♣♠…Reflejo…♠♣♦



Unas manos frías, las cuales secan tus lágrimas en cada noche tibia
Eres un ángel caído del cielo y no puedo diferenciar la belleza y el esplendor
Lloro por ti aunque no te des cuenta, lloro, pero comprendo que esto que siento no es ni la mitad de tu verdadero dolor…

Sólo tú comprendes tú verdadero sufrimiento,
solo tú decides quién merece ser correspondido,
solo tú acaricias tu cuerpo frio,
y secas tus lágrimas cuando tienes dolor,
tras ese reflejo (mio)…

Llorar por ti, es absurdo pero quiero conocerte mejor…
anhelar o desear ser tú es algo que en mi mente se creó…
así comprenderé lo que sientes y lo que piensas en realidad,
conocer al ángel detrás de esa mascara de cristal,
que siempre sonríe a pesar de lo que ocurre en su mundo real…

Ofrecerte una flor,
ser yo tu propio reflejo en ese enorme espejo de frustrante amor,
poder ser yo quién te consuele cuando más confusa te sientes…

Déjame ser la otra parte de tí,
déjame ser tu mismo ser pero en el otro sexo,
tu mujer y yo un simple verso, que se refleja en figura masculina,
que te demuestra lo que realmente adivinas…

entregarte un corazón igual de valioso al tuyo,
entregarte la comprensión de tu propio entendimiento,
yo deseo ser cómo tu…
para poder vivir como tú en estos dos mundos…

Ofrecerte mis manos es algo que siempre he tenido previsto…
tanto mis manos como mi corazón se ofrecerán sin ningún capricho…
Yo seré cómo tú, y tú serás como yo…
Ese es mi destino y a la vez mi castigo,
si no es correspondido mi corazón.

0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.