Tu, retiraste tus manos cuando a penas empezaba a regenerarme de las cenizas
cuando apenas comprendía que era lo que quería en realidad...
y desde ese entonces, estoy navegando
en esos recuerdos que creamos cuando estuviste en mi lado...
estoy destruyendo de nuevo mi vida
por no tenerte a mi lado...
Respondeme ¿Qué debo hacer para devolver el tiempo?
¿A ese entonces en donde juntabas mi mano y me abrazabas como a nadie?
Estoy cayendo de nuevo...
y no puedo detener mi caída esta vez...
Es un veneno que empeora hasta enfermarme...
ambulando desde ese entonces en que soltaste mis manos y te alejaste...
Ese cielo que una vez observabas
e incluso le tuve envidia
se ha ido de mi camino
con todas esas estrellas que nos brindaban sueños
y esperanzas en un mundo mágico ha fallecido...
ahora estoy teniendo miedo
de no encontrarte
de no observarte...
de que me hallas borrado de tu vida...
Yo solo anhelo tener tu sonrisa...
esas manos junto a la mía una vez más...
y lograr que este cielo deje de llorar
Tu eres todo lo que deseo...
por eso le grito al viendo
¿¡Dónde estas!?...

♦♣♠...Condesa de amor...♠♣♦
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.
Alone
From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
☻
Silencio en lágrimas por Cindra Sánchez se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
Basada en una obra en http://silencioenlagrimas.blogspot.com/.
1 comentarios:
se dice que en el cielo hay palabras que los angeles utilizan para decir que algo es verdaderamente bello, esas palabras solo las manejan los angeles, mas no los humanos. pero hoy les preguntare cual es esa palabra y te la dire, pàra describir lo que senti al leer esttas frases que llegaron a mi alma. >.<<!!!! que lindo damita ^^, me gusto !
Publicar un comentario