Un cielo que se abre en dos...
mientras mis pensamientos se pierden bajo la luz de una esplendida estrella
intentando escapar de el temor de nunca más tenerte cerca...
Incrustar en mi mente párrafos enamorados...
en donde describo en cada instante las cosas que hago,
para poder tener de ti una sonrisa...
una dulce compañía...
Son pocas las conversaciones que tengo con tigo...
pero son eternos los momentos alegres que compartí con vos...
a pesar de que era en una tacita de té que giraba en un atardecer...
No dejaba nunca de pensar en como ver...
la forma de ayudarte de una vez...
Siempre intentando de alguna manera abrazarte...
siempre intentando que comprendieras lo que mi corazón quiere darte...
Ven... Mira esta rosa, y lee en ella
los versos que llevan con sangre
este amor que incrusto en mis labios sellados
para nunca verte alejado de mi...

♦♣♠...Sentir...♠♣♦
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.
Alone
From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.
☻
Silencio en lágrimas por Cindra Sánchez se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Unported.
Basada en una obra en http://silencioenlagrimas.blogspot.com/.
1 comentarios:
un escrito algo corto, pero ,muy largo en sentimientos y romance damita, a mi personalmente mas que gustarme, me ignotizó, sigue ais ;)
Publicar un comentario