♦♣♠...Surtir efecto...♠♣♦




Créeme cuando te digo que tengo miedo de no volver a verte...
que me vuelvo impaciente de solo pensar en que no sabre nunca más de ti...
que la distancia es corta y aún así...
tu presencia solo la hallare en la luna...
que este amor es deprimente sin tu locura...

Créeme cuando la luna llora tu presencia en mis noches alegres...
que está sombra se siente igual de solo que mi alma, ya que no ha vuelto a ver su compañía bajo la luz nocturna...
estas manos sangran cuando escriben sin saber para quien es tanto amor...
y que necesito de ti lo antes posible para no caer en el abismo...

La gente celebra por tu partida a mis espaldas...
y yo sufro por no saber ni recordar quien fue aquel que estuvo junto a mi...
cuando halle la calma...

Intento comprender bien...
que fue lo que se perdió en el mañana...
lucho con migo misma para solucionar esta confusión que me dejo alguien a quien ame...
alguien a quien amo y siempre amaré...
las paredes son cada vez más frías,
y yo sigo intentando en hacerte comprender...
que lo que siento no es falso...
que quiero compartir una vida alegre a tu lado...
Ven...
regresa a mi...
no me dejes...
cree en mi...

2 comentarios:

Anónimo dijo...

:O! Créeme cuando te digo que tengo miedo de no volver a verte...
Bien Xindra!! =)

Anónimo dijo...

sin lugar a duda he de pensar que la magnificiencia de lo que haces, me sorprende cada dia mas.
noto en tus versos las indirectas repustas a los cuestionamientos de lo que siento, versos que me brindan una gran ayuda, versos que admiro y ahnelo mucho, sin lugar a dudas.

>.<!!!! sinceramente damita cada dia me sorprendes y escribes mas profundo, sigue asi! son tan bellos que me alegran y me hacen sentir feiz.

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.