♦♣♠...En entrega de mi alma por tu felicidad...♠♣♦




Un mar de lágrimas he creado yo,
para que deje de sangra tu corazón...
en dónde las almas más asquerosas ven mis ojos sufrir...
en dónde oculto los sentimientos de mi corazón para verte feliz...

Intento guardar silencio en días hermosos en dónde te veo sonreír...
intento llorar en las noches en que tu corazón siento partir...
sin venganza...
sin razón...
solo por amor he de sufrir por ti...
para que dejes experimentar el dolor...
para protegerte de la crueldad humana...
tenerte como a un niño en la cuna...
consentirte en noches de hermosa luna...

Así la sociedad quiera estropear tu alegría...
te cuidare hasta el fin...
como una madre cuidando a su hijo...
todo los castigos...
todas las maldiciones...
vengan a mi...

he de entregar mi alma al más interesando demonio...
he de dar mi vida a la oscuridad...
limpiare la basura de las calles...
para que disfrutes de un mundo falso el cual te hará feliz...

guardad silencio...
mis pasos nunca se cruzaran con los tuyo...
yo solo miraré de lejos...
como si fuese una sombra...
tras mi hermoso obsequio...
una flor de loto...
en la más cruda realidad de mi alrededor.

5 comentarios:

Dani Z dijo...

Son tuyos todos estos poemas? Saludos.

♦♣♠...XiNdRa...♠♣♦ dijo...

Si, son míos todos estos poemas ^^

Dani Z dijo...

Tienes una gran sensibilidad... te felicito, tienes un nuevo lector! :)

♦♣♠...XiNdRa...♠♣♦ dijo...

Muchas Gracias, Eres Bienvenido a mi blog ^^, por cierto :O! revise el tuyo, y he quedado impresionada *.*, tengo a un nuevo compañero de lectura XD, Espero que no halla problema el haberle seguido atrevida mente hasta su blog ^^

Dani Z dijo...

Ningún problema Xindra. Es solo un relato corto pero espero que te guste!

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.