♦♣♠...Mirada de Gato...♠♣♦


La muerte señalo...
la caída de un amor
en un pozo profundo...
que cubre con espinas el dolor y la vergüenza de la Humanidad

entre ellas...
mis manos puedo observar...
e intento detallar como mis ojos se enceguecen en la soledad...
la intranquilidad...
la ineptitud...

Algo que no tiene forma...
engaña mi mente...
y sigilosamente mi cuerpo se entierra por si solo...
me consume el suelo...
me abandona el poder...
mis pensamientos se extienden en un lugar paralelo,
que no logro comprender.

Un mundo lleno de estrofas...
con mentiras y danzares...

¿cómo silenciar a un niño que tiene hambre?
¿Cómo detener la fuente del deseo y la curiosidad?
Las hadas dicen creerme...
yo solo intento escapar...

La mirada de un cuervo muestra la existencia del otro mundo...
las alas de un ángel...
la culpa y el inframundo.

Mis deseos de amar...
intenta alcanzarte por toda la eternidad...
pero la sociedad..
es un virus que existe en el presente,
en el pasado,
en el futuro...
y me cuesta detener...
su enfermedad...
que contagia mis pensamientos en veneno...
en el dulce néctar del convencimiento.

Intento correr...
oír de tus suaves labios el sentimiento de amor...
pero tu corazón solo guarda silencio...
mientras me observas caer...

(Traición)...
(Engaño)...
Mis manos siguen pidiendo ayuda...
una ayuda que nunca llego...
hasta hallar...
la curiosidad del gato
en mi interior.




0 comentarios:

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.