♦♣♠...Vida...♠♣♦




Son tus pasos...
aquellos que escucho desde un horizonte poco lejano....
cubierto de arenas pasivas...
de un mar sin codicia...
completamente muerto...
con una lágrima encima...
de un viejo árbol...
que intenta cantar...
para olvidar su no extraña agonía...

Separar mis manos...
señalando el norte y el sur...
cómo si una ráfaga de luz fuese a salir de mi vientre
para escapar como un lobo hambriento...
detrás de tu alma triste...
dibujada en una hoja cristalina del mar...

Un cielo que observa mis ojos sin necesidad de esforzarse...
como si de un niño tratase...
solo mi mente intenta comprender lo que ve...
por miedo a temer que no sabe en dónde está...

Perdido por algo inexplicable...
la sola existencia es un misterio total...
Un humano que dijo y dio nombre a nuestro alrededor...
una especie de Dios ahora su nombre recibió, se creo...
y ahora me niego a aceptar llamar a ello cielo...
mientras imagino tu rostro durmiente entre el veneno infernal...
de una guerra lejana...
del cual no puedes escapar...
mientras doy una danza en esta montaña cubierta de algas aéreas...
cubiertas de una imaginación de locos...
por negar el pensamiento de los demás...

Absurda guerra...
Absurdo poder que él ha de desear...
Solo para acabar con los demás...
solo para extinguir aquello que no se entiende en realidad...

Ello me transforma...
en un juguete igual que los demás.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

o que bien ! sin palabras damita, ahora entiendo por que las lagrimas de cualquier lector, si son maravillas las que escribes y que nos llegan al corazón.

Anónimo dijo...

HOLA LINFDA YA VI LOS CAMBIOS ME PARECEN BUENOS Y SIGUES CON UNA GRAN ESCRITURA AUN ME ASOMBRA ESCRIBES MUY BIEN Y ESPERO ENCONTRARTE DESPUES ALGUN DIA DE ESTO T.Q.M BUENO CHAO Y CUIDATE

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.