♦♣♠...Entre el pasado...♠♣♦

¿Puedes recordar?...
Si puedo...
¿Quieres recordar?...
Si quiero...



Aquellos pasos, que solo daba tambaleante e insegura
rodeada de aquello inexplicable que le llaman soledad...
me hallaba entre diferentes mundos imaginarios...
creados por una mente oscura...
que solo buscaba consumir mi vida...
y olvidar lo bello que es la vida...

Mientras navegaba sin rumbo...
un pozo escondido entre algo nuevo...
me llevo sin darme cuenta a tus brazos...
y mis ojos, cegados por mi propio pensar...
fueron iluminados por el flautista que siempre toca en tu poesía,
y entre secretos tímidos,
el sentimiento de amor nació para cambiar mi inerte vida...

Sin embargo...
a pesar de que la rosa entre los dos se marchito...
las olas del mar siguen creando tu suave caricia que sin darte cuenta,
amablemente me protegían...
desde entonces, ya nada dejo de volver a ser bello para mi...
fuiste mi caballero,
mi arlequín...
sembraste en mi el querer...
y por tonta lo perdí...

Más tus caricias siguen en mi mente...
y entre el pasado...
mi propio ser falleció para poder surgir...

¡Oh amor que me atrapas sin permiso!
soy más horrible que las sobras botadas en el excremento bajo un cuerpo cubierto de insectos...
mis actos crean lagrimas que llenan mi copa,
y ahora como whisky, éste poco a poco de mi
se aprovecha hasta decaer entre un pasado que ya mi mente considera incierto...
una falacia creada quizás por la desesperación...

Un mundo que consideró mágico...
y a la vez, delirante por el fin de su noble y sincera creación.

Puedo recordar tus besos...
puedo recordar a cada rato nuestra celebración...
juntos como dos enamorados,
ahora quemados por la bella traición.

1 comentarios:

Anónimo dijo...

*.* muy hermosos versos de tu ser..... me alegra saber que tales cosas vienen de ti, pero por su majestuosidad no me sorprenden, ya que vienen de ti damita..... te felicito por cada palabra que acabo de leer, realmente me encanto. *.*

Publicar un comentario


♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦

♦•Alone [Solo] Edgar Allan Poe•♦
Desde el tiempo de mi infancia no he sido como otros eran, no he visto como otros veían, no pude traer mis pasiones de una simple primavera. De la misma fuente no he tomado mi pesar, no podría despertar mi corazón al júbilo con el mismo tono; Y todo lo que amé, lo amé Solo. Entonces -en mi infancia- en el alba de la vida más tempestuosa, se sacó de cada profundidad de lo bueno y lo malo el misterio que todavía me ata: Del torrente, o la fuente, Del risco rojo de la montaña, Del sol que giraba a mi alrededor en su otoño teñido de oro, Del rayo en el cielo cuando pasaba volando cerca de mí, Del trueno y la tormenta, Y la nube que tomó la forma (Cuando el resto del Cielo era azul) De un demonio ante mi vista.

Alone

From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view.